QQ English

打造「英語腦」線上英文學習

0

【QQEnglish】看影片學英文 : 智慧型手機世代的沉痛反思

生活在快速進步社會中的人們,經常可以看到,到任何一間餐廳或是場所都有人忙著滑手機,卻跟桌邊的朋友毫無交集。後來卻發現原來在滑手機的人是在忙著打卡和標籤身邊和自己一起吃飯的人。

在現在幾乎每個人都有智慧型手機的時代,這種令人哭笑不得的景象早就已經見怪不怪了,很多人甚至已經把社群網站當作評斷一個人生活精不精彩的唯一途徑和標準,這也造成了許多人把社群網站對於個人的呈現和那個人劃上等號。

【智慧型手機世代的沉痛反思 】這個影片點出現代人因為智慧型手機和社交網站所產生的價值觀錯亂,同時也點出了一個以網路社群為中心的人生有多麼荒謬。【想知道如何學好英文嗎?請點選 這裡~】

註一:0:47處 “ A world of self-interest, self-image, self-promotion.”

– Self image 為自我形象

– self-promotion自我宣傳

其實就是一種社交焦慮。 在社交媒體大為風行之後,有許多人喜歡在網路上面自我宣傳,分享自己的有趣體驗或是出遊照片,但也讓許多渴望被人認可或喜愛的人,開始因為使用社交媒體反而受到這類型的焦慮所困。

一個因為社群網站而產生的英文新詞叫做 ”fomo” (fear of missing out 害怕錯過某個嘗試新體驗或社交機會的恐懼 的縮寫 )。

國外針對對於某些社群網站的調查顯示,排名第一令大家不喜歡的就是”自我宣傳。” 但是因為自我宣傳是人性的慾望之一,這也就是為什麼社群網站會這麼受歡迎。

註二: 1:07處 “We edit and exaggerate, crave adulation."

– adulation即為"奉承和讚美" 這邊指的是在諸如臉書等社交媒體上的讚美言論

註三: 1:12處 “We put our words into order."

put someone or something into order指的是"照某種規則或順序整理人/事/物"或"理出某件事情的頭緒"

例句: “Can you put these magazines into order?" (你可以將這些雜誌照順序排好嗎?)

註四: 2:05處 “On our bikes we’d roam.

roam" 即為「閒逛」和「漫遊」之意,"roam the streets“為常見用法,即為「在街上閒逛」。

註五: 2:07處 “And graze up my knees."

“graze"這邊做動詞用,即「磨破皮」之意。

註六: 2:16處 “There’s no skipping or hopscotch."

“skipping"即為「跳繩」 “hopscotch"指的是小孩子愛玩的跳房子遊戲

註七:2:18處 “no church and no steeple"

“church and steeple"分別指「教堂」和「教堂的尖塔」

註八:2:49處 “The time you first disagree, but still love her to bits.

to bits“在口語上可指「非常」、「極度」之意,等同英文的"very much“或"to a great degree“。


【想不受地點限制就來試試QQ線上英文吧~】

更多英文學習:QQ English

學英文智慧型手機看影片學英文線上英文

QQ English線上英文 • 十二月 22, 2014


Previous Post

Next Post

回覆

發表迴響

Your email address will not be published / Required fields are marked *